癸卯柬之、玄、彦范与左威卫将军薛思行等帅左右羽林兵五百余人至
癸卯,柬之、玄、彦范与左威卫将军薛思行等,帅左右羽林兵五百余人至玄武门,遣多祚、湛及内直郎、驸马都尉安阳王同皎诣东宫迎太子。太子疑,不出,同皎曰:“先帝以神器付殿下,横遭幽废,人神同愤,二十三年矣!今天诱其衷,北门、南牙,同心协力,以今日诛凶竖,复李氏社稷,愿殿下暂至玄武门,以副众望。”太子曰:“凶竖诚当夷灭,然上体不安,得无惊怛!诸公更为后图。”李湛曰:“诸将相不顾家族以徇社稷,殿下奈何欲纳之鼎镬乎!请殿下自出止之。”太子乃出。
北门、南牙:北门指禁军,南牙指宰相和廷臣。
惊怛(dá):惊恐。
徇(xùn)社稷:为社稷牺牲。
鼎镬(dǐnɡhuò):古代酷刑,用鼎镬烹人。鼎、镬,都是烹饪用具。
癸卯,张柬之、崔玄、桓彦范和左威卫将军薛思行等人率左右羽林兵五百余人到玄武门,派李多祚、李湛和内直郎、驸马都尉安阳王同皎到东宫迎太子。太子疑虑,不肯出宫,王同皎说:“先帝将国家交付给殿下,结果殿下横遭幽废,这是人神共愤的事,到如今已经二十三年了。如今上天赐予了这样的机会,北门禁军和南衙廷臣同心协力,要在今日诛除奸佞小人,恢复李唐社稷,请殿下暂至玄武门,以顺应民心。”太子说:“奸佞小人确实应当诛灭,但圣上身体不适,如此必定受到惊扰。诸公还是以后再作打算吧。”李湛说:“诸将相不顾身家性命和家族安危而扶保社稷,殿下怎么能就此放弃,置众人于死地呢!如果殿下要阻止大家,请您自己出去跟大家说。”太子这才出了东宫。
同皎扶抱太子上马,从至玄武门,斩关而入。太后在迎仙宫,柬之等斩易之、昌宗于庑下,进至太后所寝长生殿,环绕侍卫。太后惊起,问曰:“乱者谁邪?”对曰:“张易之、昌宗谋反,臣等奉太子令诛之,恐有漏泄,故不敢以闻。称兵宫禁,罪当万死!”太后见太子曰:“乃汝邪?小子既诛,可还东宫!”彦范进曰:“太子安得更归!昔天皇以爱子托陛下,今年齿已长,久居东宫,天意人心,久思李氏。群臣不忘太宗、天皇之德,故奉太子诛贼臣。愿陛下传位太子,以顺天人之望!”李湛,义府之子也。太后见之,谓曰:“汝亦为诛易之将军邪?我于汝父子不薄,乃有今日!”湛惭不能对。又谓崔玄曰:“他人皆因人以进,惟卿朕所自擢,亦在此邪?”对曰:“此乃所以报陛下之大德。”
斩关:砍断门闩,泛指攻破城门。
庑(wǔ):廊。
- 朱熹此由庸行之常推之以极其至见道之用广也而其所以然者则为体微[图]
- 孔子说“做君主的人光明磊落使人一见就知他的心思做臣下的言行可[图]
- 第四折(末上云)红娘之言深有意趣天色晚也月儿你早些出来么!([图]
- 其将帝尧说“唉!四岳我在位七十年了只有你们能完成我交付的使命[图]
- 叟(sǒu)对老年人的尊称 亦只 征取([图]
- 羬(qián)羊六尺长的羊樗(chū)树名即“臭椿”落叶乔木[图]
- 谢奕作剡令 有一老翁犯法谢以醇酒罚之 乃至过醉而犹未已[图]
- 大川即银河为顾彦先赠妇 二首辞家远行游悠悠三行里京洛多风尘素[图]
- 伺候报时或警戒织纴纺织平壤平整土地 钹(bó)古代一种[图]
- 禅《史记·卫将军骠骑列传》张守节正义“祭地曰禅”,梁父山名在[图]