YE CHANG NEWS
当前位置:沧州KTV招聘网 > 沧州热点资讯 > 沧州学习/知识 >  【译文】,感时花溅泪恨别鸟惊心怀着如此火热的心肠如何能够领略

【译文】,感时花溅泪恨别鸟惊心怀着如此火热的心肠如何能够领略

2022-06-07 20:02:22 发布 浏览 448 次

【译文】 感时花溅泪,恨别鸟惊心,怀着如此火热的心肠,如何能够领略恬淡生活、冷漠情怀?青山能写照,碧水会传神,只有认识了我们人生的真实面目,才可以彻底摆脱这个虚幻的世界。

一七三

富贵得一世宠荣,到死时反增了一个“恋”字,如负重担;贫贱得一世清苦,到死时反脱了一个“厌”字,如释重枷。人诚想念到此,当急回贪恋之首而猛舒愁苦之眉矣。

诚:果真,如果。

【译文】 富有尊贵的人一辈子受宠荣耀,到临死之时反而增加了许多留恋这个世界的想法,好像背了一副沉重的包袱;贫穷卑贱的人一辈子清白辛苦,到临死之时反而摆脱了许多厌烦这个世界的想法,好像卸下一副沉重的枷锁。人们如果真的能觉悟到这一点,一定会急速扭回贪恋荣华富贵的头脑,一下子舒展开紧皱的忧愁苦恼的眉头了。

一七四

人之有生也,如太仓之粒米,如灼目之电光,如悬崖之朽木,如逝海之一波。知此者如何不悲?如何不乐?如何看他不破而怀恋生之虑?如何看他不重而贻虚生之羞?

太仓:京城储粮的大仓。

灼目:光彩耀眼。

逝海:流逝的海水。

【译文】 人生在世,实在是如同太仓中的一粒米,如同光彩耀眼的一道电光,如同悬崖上行将腐朽的枯树,如同流逝的海水中的一个波浪。知道这个道理的人怎么能不悲伤?怎么能不快乐?为什么还要看不穿这一点而怀着贪恋生命的念头?为什么还要看重生命而留下虚度此生的羞愧?

一七五

浮生可见,如梦幻泡影,虽有象而终无;妙本难穷,谓真信灵明,虽无象而常有。

浮生:谓世事无定,生命短促,是对人生的消极看法。李白《春夜宴从弟桃花园序》:“光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”

有象:存在着形体状貌。下文无象与之相反。

您可能感兴趣

首页
发布
会员